-
1 щастлив
1. happyщастлив баща a proud fatherщастлива старост a green old age2. (късметлия) lucky, fortunateщастлива случайност a piece/stroke of good luck, a lucky chance* * *щастлѝв,прил.1. happy; безкрайно \щастлив as happy as the day is long; бъдете \щастливи I wish you happiness; много съм \щастлив be all smiles; много \щастлив very happy, thrice happy; \щастлив баща proud father; \щастлив край happy end(ing); \щастлива старост green old age; \щастливи дни halcyon days;2. ( късметлия) lucky, fortunate; по една \щастлива случайност by a lucky chance, by a fluke; \щастлива случайност piece/stroke of good luck, lucky chance; fluke.* * *happy: a щастлив end - щастлив край, a щастлив marriage - щастлив брак; joyful: by a щастлив chance - по щастлива случайност; fortunate ; palmy {pa;mi;}; providential* * *1. (късметлия) lucky, fortunate 2. happy 3. ЩАСТЛИВ баща a proud father 4. ЩАСТЛИВ край a happy end(ing) 5. ЩАСТЛИВa случайност a piece/ stroke of good luck, a lucky chance 6. ЩАСТЛИВa старост a green old age 7. бъдете ЩАСТЛИВи I wish you happiness 8. много ЩАСТЛИВ very happy, thrice happy 9. по една ЩАСТЛИВa случайност by a lucky chance -
2 летя
1. fly (и прен.)(високо) soar(нося се из въздуха) float(за кола, влак) tear, race, sweep (along)времето лети time fliesгодините летяха the years flew past2. прен. (щастлив съм) tread/walk on air(важнича) put on airsне всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters* * *летя̀,гл.1. fly (и прен.); ( високо) soar; ( нося се из въздуха) float; (за кола, влак) tear, race, sweep (along); времето лети time flies; годините летяха the years flew past;2. прен. ( щастлив съм) tread/walk on air; ( важнича) put on airs; • не всичко, което лети, се яде all is not gold that glitters.* * *fly: time flies - времето лети; kite; navigate* * *1. (важнича) put on airs 2. (високо) soar 3. (за кола, влак) tear, race, sweep (along) 4. (нося се из въздуха) float 5. fly (и прен.) 6. времето лети time flies 7. годините летяха the years flew past 8. не всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters 9. прен. (щастлив съм) tread/walk on air -
3 край
1. същ. end; finishсвободен/висящ край a loose/free end, tagс края напред endwise, endwaysвървя на края (на шествие и пр.) bring up the rear2. (завършек) end, finish, close, termination, completion, conclusion(на пиеса и пр.) end (ing)щастлив/трагичен край a happy/tragic endкрай на горещата вълна a break in the heat waveкрай на сезона close of the seasonизвеждам/изкарвам до край bring to an end/to completion/to a close, bring/carry to a conclusion, carry/see throughпрочитам до край read throughслагам край на живота си put an end to o.'s life, take o.'s own life, commit suicide, make away with o.s.на всичко има край there is an end to everything, it's a long lane that has no turningтази работа няма край there is no end to this, this is no end of a job; it's a never-ending jobвижда му се краят it will soon be over/finished, we'll soon be through with it; the work is nearing completionне знам какъв ще му излезе краят I don't know what the outcome will beв края на краищата in the end, in the long run; after all; ultimately; when all is said and doneкъм края toward the end/finishкъм края си съм be at an end, be coming to an end, be nearing completion, ( на умиране съм) be near o.'s endна края на годината at the end/close of the yearна края на силите си съм be at the end of o.'s tether, be at o.'s last gasp, be on o.'s last legs; reach breaking point, be all in3. (ръб) (на пропаст) edge, brink, vergeна края на пропастта on the brink of the precipice(на чаша) brim4. (покрайнини) outskirts, edge, skirt, fringe; endживее на края на града he lives at the outskirts of the townна край света (много далеч) at the back of beyond; miles awayat/ (при движение) to the ends of the earth5. (област) parts, regionот един и същи край from the same parts6. (кът) corner, recessв отдалечените крайща на страната in the retired corners/parts of the country/land(части на света) quarters, parts, cornersобръщам дебелия край shake the big stick, show the strong handне мога да му хвана края (да го разбера) I can't make head or tail of it, ( да намеря някого) I can't track him downсвързвам двата края mike both ends meet; cut and contrive; eke out a livelihood; make buckle and tongue meetотпускам му края drop the reins, let gogo/ам. hit the pacelet things take their courseкрай! that's the end! sl. the jig is up(стига!) stop it! край на... let's put a stop to..., let's make an end of...край на мъките ни that's the end of our troublesи край! and that's it!7. предл. (no продължение на) along, by the side of, besideкрай реката along the river8. (до) by, beside, near; in the vicinity/neighbourhood of; adjacent toколата стоеше край пътя the car was standing off the road9. (за движение) past, byкрай града минава река a river flows past the town10. (наред с, заедно с) beside, along withкрай работата си beside his workще пострада и тя край него she'll suffer along with himнамини някой път край нас drop in on us/to see us some time* * *кра̀й,предл.1. (по продължение на) along, by the side of, beside;2. (до) by, beside, near; in the vicinity/neighbourhood of; adjacent to; колата стоеше \край пътя the car was standing off the road; \край огъня by/beside the fire; нива \край шосето a field adjacent to/alongside the highway;3. (за движение) past, by;4. ( наред с, заедно с) beside, along with; • намини някой път \край нас drop in on us/to see us some time.——————край (-ят), м., -ища, (два) кра̀я1. end; finish; вървя в \крайя (на шествие и пр.) bring up the rear; дебел \крайй butt (end); \крайй до \крайй end to end, endways endwise; остър \крайй point; от \крайй до \крайй from beginning/end to end; самият \крайй на разг. the fag-end of; свободен/висящ \крайй a loose/free end, tag; с \крайя напред endwise, endways; тънък \крайй tip;2. ( завършек) end, finish, close, termination, completion, conclusion; ( окончателен завършек) разг. clincher, capper; (на пиеса и пр.) end(ing); бия се до \крайй fight to a/the finish, fight to the bitter end; вижда му се \крайят it will soon be over/finished, we’ll soon be through with it; the work is nearing completion; в \крайя на играта спорт. at close of play; в \крайя на \крайищата in the end, in the long run; after all; ultimately; when all is said and done; извеждам/изкарвам до \крайй bring to an end/to completion/to a close, bring/carry to a conclusion, carry/see through; на всичко има \крайй there is an end to everything, it’s a long lane that has no turning; на \крайя на годината at the end/close of the year; на \крайя на силите си съм be at the end of o.’s tether, be at o.’s last gasp, be on o.’s last legs; reach breaking point, be all in; не знам какъв ще му излезе \крайят I don’t know what the outcome will be; не му се вижда \крайят the end of it is not yet in sight; прочитам до \крайй read through; слагам \крайй на put an end/a period to, make an end of, call a halt to, put paid to, (на застой и пр.) resolve; слагам \крайй на живота си put an end to o.’s life, take o.’s own life, commit suicide, make away with o.’s.;4. ( покрайнини) outskirts, edge, skirt, fringe; end; в горния \крайй на селото at the upper end of the village; на \крайй света ( много далеч) at the back of beyond; miles away; at/ ( при движение) to the ends of the earth;5. ( област) parts, region; от един и същ \крайй from the same parts; роден \край home, native place/land, country;6. ( кът) corner, recess; в отдалечените \крайища на страната in the retired corners/parts of the country/land; ( части на света) quarters, parts, corners; от всички \крайища на света from all four quarters of the globe; четирите \крайя на света the four corners of the earth; • и \крайй! and that’s it! \крайй! that’s the end! sl. the jig is up; \крайй на … let’s put a stop to …, let’s make an end of …; \крайй на мъките ни that’s the end of our troubles; \крайй на надеждите/плановете ми и пр. разг. bang goes my plans/hopes etc; \крайй на работата за днес let’s call it a day; не мога да му хвана \крайя (да го разбера) I can’t make head or tail of it, (да намеря някого) I can’t track him down; обръщам дебелия \крайй shake the big stick, show the strong hand; от \крайй време from/since time(s) immemorial, time out of mind; отпускам му \крайя drop the reins, let go; go/амер. hit the pace; let things take their course; свързвам двата \крайя make both ends meet; cut and contrive; eke out a livelihood; living/existence make buckle and tongue meet; keep body and soul together; ( стига!) stop it!* * *border; death{deT}; edge{edj}; end: My house is at the край of the road. - Моята къща е на края на пътя.; ending; finality; flange{flEndj}; limbus; list{list}; margin; omega (прен.); on{On}; outskirts (на гора); point{pOint}; region; rim{rim}; stop; termination; tip{tip}; verge* * *1. (до) by, beside, near;in the vicinity/neighbourhood of;adjacent to 2. (за движение) past, by 3. (завършек) end, finish, close, termination, completion, conclusion 4. (кът) corner, recess 5. (на пиеса и пр.) end(ing) 6. (на чаша) brim 7. (наред с, заедно с) beside, along with 8. (област) parts, region 9. (покрайнини) outskirts, edge, skirt, fringe;end 10. (ръб) (на пропаст) edge, brink, verge 11. (стига!) stop it! КРАЙ на... let's put a stop to..., let's make an end of... 12. (части на света) quarters, parts, corners 13. 1 същ. end;finish 14. 7 предл. (no продължение на) along, by the side of, beside 15. at/(при движение) to the ends of the earth 16. go/ам. hit the pace 17. let things take their course: КРАЙ! that's the end! sl. the jig is up 18. npочитам доКРАЙ read through 19. КРАЙ града минава река a river flows past the town 20. КРАЙ до КРАЙ end to end, endways endwise 21. КРАЙ на горещата вълна a break in the heat wave 22. КРАЙ на мъките ни that's the end of our troubles 23. КРАЙ на сезона close of the season 24. КРАЙ работата си beside his work 25. КРАЙ реката along the river 26. бия се до КРАЙ fight to a/the finish, fight to the bitter end 27. в горния КРАЙ на селото at the upper end of the village 28. в края на краищата in the end, in the long run;after all;ultimately;when all is said and done 29. в отдалечените КРАЙща на страната in the retired corners/parts of the country/land 30. в този КРАЙ in these parts 31. вижда му се краят it will soon be over/finished, we'll soon be through with it;the work is nearing completion 32. вървя на края (на шествие и пр.) bring up the rear 33. дебел КРАЙ butt (end) 34. дърветата КРАЙ пътя the trees along the road 35. живее на края на града he lives at the outskirts of the town 36. живеят КРАЙ гарата they live near/beside the station 37. и КРАЙ! and that's it! 38. извеждам/изкарвам до КРАЙ bring to an end/to completion/to a close, bring/carry to a conclusion, carry/see through 39. колата стоеше КРАЙ пътя the car was standing off the road 40. към края toward the end/ finish 41. към края си съм be at an end, be coming to an end, be nearing completion, (на умиране съм) be near o.'s end 42. на КРАЙ света (много далеч) at the back of beyond;miles away 43. на всичко има КРАЙ there is an end to everything, it's a long lane that has no turning 44. на края на годината at the end/close of the year 45. на края на пропастта on the brink of the precipice 46. на края на силите си съм be at the end of o.'s tether, be at o.'s last gasp, be on o.'s last legs;reach breaking point, be all in 47. намини някой път КРАЙ нас drop in on us/to see us some time 48. не знам какъв ще му излезе краят I don't know what the outcome will be 49. не мога да му хвана края (да го разбера) I can't make head or tail of it, (да намеря някого) I can't track him down 50. нива КРАЙ шосето a field adjacent to/alongside the highway 51. обръщам дебелия КРАЙ shake the big stick, show the strong hand 52. остър КРАЙ point 53. от КРАЙ време from/since time(s) immemorial, time out of mind 54. от КРАЙ до КРАЙ from beginning/end to end 55. от всички КРАЙща на света from alt four quarters of the globe 56. от един и същи КРАЙ from the same parts 57. от нашия КРАЙ from our parts 58. отпускам му края drop the reins, let go 59. роден КРАЙ home, native place/land, country 60. с края напред endwise, endways 61. свободен/висящ КРАЙ a loose/free end, tag 62. свързвам двата края mike both ends meet;cut and contrive;eke out a livelihood;make buckle and tongue meet 63. седни КРАЙ огъня sit by/beside the fire 64. слагам КРАЙ на put an end/a period to, make an end of, (на застой и пр.) resolve 65. слагам КРАЙ на живота си put an end to o.'s life, take o.'s own life, commit suicide, make away with o.s. 66. тази работа няма КРАЙ there is no end to this, this is no end of a job;it's a never-ending job 67. тънък КРАЙ tip 68. четирите КРАЙща на света the four corners of the earth 69. щастлив/трагичен КРАЙ a happy/tragic end 70. ще минете КРАЙ театъра you will walk by/past the theatre 71. ще пострада и тя КРАЙ него she'll suffer along with him -
4 отдавна
1. long ago, long sinceдо не много отдавна until a (relatively) short time agoотдавна минал long past, remoteотдавна минало разг. long over and done withотдавна е минало времето, когато the time is long past whenотдавна умрял long deadотдавна замлъкнал глас a long-silent voiceотдавна замислен/уста-новен/изчезнал и пр. long planned/established/vanished etc.отдавна чувствувала нужда a long-felt want2. (от много време) for a long timeдатирам от по- отдавна go back furtherотдавна не съм го виждал I haven't seen him for a long time, it is a long time since I saw him lastотдавна е известно, че it has long been known thatотдавна не е бил толкова щастлив, колкото сега he is now happier than for a long time past* * *отда̀вна,нареч.1. long ago, long since; до не много \отдавна until a (relatively) short time ago; доста \отдавна quite a while ago; много \отдавна a long time ago; не много/толкова \отдавна not so (very) long ago; not too far back; fairly recently; някога \отдавна in times long ago; \отдавна забравен long (since) forgotten; \отдавна замлъкнал глас a long-silent voice; \отдавна минал long past, remote; \отдавна минало разг. long over and done with; \отдавна чувствана нужда a long-felt want;2. (от много време) for a long time; датирам \отдавна go back a long way; датирам от по-\отдавна go back further; от много \отдавна from far back; \отдавна е известно, че it has long been known that; \отдавна не е бил толкова щастлив, колкото сега he is now happier than for a long time past.* * *long ago; long since; for a long time (от много време)* * *1. (от много време) for a long time 2. long ago, long since 3. ОТДАВНА е известно, че it has long been known that 4. ОТДАВНА е минало времето, когато the time is long past when 5. ОТДАВНА забравен long (since) forgotten 6. ОТДАВНА замислен/уста-новен/изчезнал и пр. long planned/established/ vanished etc. 7. ОТДАВНА замлъкнал глас a long-silent voice 8. ОТДАВНА минал long past, remote 9. ОТДАВНА минало разг. long over and done with 10. ОТДАВНА не е бил толкова щастлив, колкото сега he is now happier than for a long time past 11. ОТДАВНА не съм го виждал I haven't seen him for a long time, it is a long time since I saw him last 12. ОТДАВНА умрял long dead 13. ОТДАВНА чувствувала нужда a long-felt want 14. датирам ОТДАВНА go back a long way 15. датирам от по-ОТДАВНА go back further 16. до не много ОТДАВНА until a (relatively) short time ago 17. доста ОТДАВНА quite a while ago 18. много ОТДАВНА a long time ago 19. не много/толкова ОТДАВНА not so (very) long ago;not too far back;fairly recently 20. някога ОТДАВНА in times long ago 21. от много ОТДАВНА from far back -
5 дано
let's wish; may; if only; I hopeдано да излезе така let's hope it's trueдано да не излезе така I wish/let's hope it may not prove soдано аз да съм кривият may I be proved wrongдано да си щастлив may you be happyдано да не закъснее if only he comes on time; I hope he won't be lateпобързай, дано ги настигнеш hurry up, you may catch up with them yet* * *1. let's wish;may;if only;I hope 2. ДАНО аз да съм кривият may I be proved wrong 3. ДАНО да излезе така let's hope it's true 4. ДАНО да не закъснее if only he comes on time;I hope he won't be late 5. ДАНО да не излезе така I wish/let's hope it may not prove so 6. ДАНО да си щастлив may you be happy 7. побързай, ДАНО ги настигнеш hurry up, you may catch up with them yet
См. также в других словарях:
блазе ми — словосъч. за завиждане съм, за облажаване съм, честит съм, щастлив съм, доволен съм … Български синонимен речник
благоденствувам — гл. добрувам, доволствам, охолствувам, добре съм, живея в доволство, щастлив съм гл. процъфтявам, цъфтя, преуспявам, съм в разцвета си … Български синонимен речник
добрувам — гл. благоденствувам, доволствам, охолствувам, живея в охолство, добре съм, щастлив съм, блаженствувам … Български синонимен речник